Задержитесь!

У нас 4424 бесплатных книг, а также есть возможность оформить подписку всего от 279 рублей в месяц!

+
Главная Избранное Каталог Библиотека Блог
Как написать книгу? Как стать писателем? Справочник писателя. Писательское мастерство. Обучение на писателя

Тема: Стилистические ошибки

Какие ошибки Вам встречаются и наиболее заметны в прочитанных произведениях? Как научились избегать типовых стилистических ошибок?

31. Изменение состава фразеологизмов (например, замена слова). Могучая куча, когда существует устойчивое выражение «могучая кучка».

"Она часто смотрела с небес на Землю, мечтая о земной жизни". Земля, земной – тавтология.

«Невеста-затворница» Аксюта

Неуместный повтор: «Слушать лекции в подобном состоянии, да вообще предпринимать хоть какие-нибудь заметные интеллектуальные усилия в подобном состоянии Сильвин способен не был».

«Тайна Лили. Цветок Жизни» Arisha Si

1) «Расскажи как у тебя дела, Лисичка, – спросила бабушка, садясь напротив меня». Небольшая ошибка в выборе глагола, в данном предложении как такового вопроса нет, поэтому вернее будет: «Расскажи как у тебя дела, Лисичка, – попросила бабушка…».
2) «Зачастую бабушка помогает людям и за пределами больницы, может лечить любую хворь, к ней обращаются все наши соседи и знакомые». В данном предложении встречаются стилевой разнобой, нарушение сочетаемости.
Исправленный вариант: «Часто бабушка помогает людям и за пределами больницы. Она может вылечить от различных болезней, поэтому к ней обращаются многие из наших соседей и знакомых».
3) «Бабушка ушла в свою комнату, наверное, и мне пора на боковую. Заснуть мне мешали воспоминания, забирающиеся в головушку». Использование уменьшительно-ласкательного суффикса «-ушк-» в слове «головушка» выглядит немного неуместно в данном контексте. Лучше использовать нейтральное «голова». Выражение «на боковую» является разговорным, в более нейтральном стиле лучше использовать «ложиться спать».
Исправленный вариант: «Бабушка ушла в свою комнату, и мне, наверное, пора ложиться спать. Заснуть мне мешали воспоминания, забирающиеся в голову».
4) «Я совсем не понимала, что происходит, хотелось верить, что эти слова мне приснились. Но тут Рози резко поворачивается ко мне лицом, ее глаза из прозрачного обратно возвращаются к голубому, рука отпускает меня, а щеки возвращают румянец. А я сижу с открытым ртом, не зная, что мне сказать или сделать». Неоправданный повтор «мне, меня», который мешает восприятию текста, в некоторых местах лучше убрать это местоимение.

Успешная карьеристка Амелия Файрбрэнд осознает, что мир виртуальной реальности становится реальностью.

Обожаю морскую тематику у зарубежных писателей, но не так давно прочитал книгу русского писателя "Флаг командора" в жанре, а-ля, попаданцев... Хоспади, как же мне резали слух, глаза и нос диалоги, фамилии современных русских персонажей во времена моей любимой эпохи колыбели пиратства на Карибах. Это было высшей мукой для меня в чтении.

"Культурная" экспансия на мифологию чужих народных эпосов и картин исторического развития бич нашего времени. Одним из лидеров этого явления - Голливуд. Один гей Македонский чего стоит? Ну и современные российские авторы стараются подражать.Вся серия "бояр-аниме", к примеру: откуда русские этнические корни у российской знати? История об этом умалчивает - чисто художественный вымысел.
Чего уж тут обижаться? Разумом масс правит пропаганда одних, вторых, третьих, но никак не трезвый ум и критическое осознание информации.
А почему рязанский говорок испанского идальго или шотландского джентельмена Вас так сильно коробит? Софию Фредерику называют русской Екатериной 2-й, и никто не морщится.

Фофан Тюльпан

Эмм...я, видимо, не верно донес свою мысль. Если бы там присутствовал нечаянно вставленный и незамеченный автором рязанский говорок у испанского джентльмена, боюсь, у меня точно кровь из глаз бы пошла и сие произведение я бы вряд ли смог осилить сполна. Нет-нет, французы, англичане и другой люд архипелага там, в общем-то, сохранили свои манеры и речевые обороты, тут скорее просто субъективная неприязнь наблюдать какого-то там Серегу Кабанова или депутата Лудицкого рядом с мушкетером д'Энтрэ или канониром Жан-Жаком Гранье на страницах одной книги. Меня на протяжении всего чтения убивали фразочки вроде: "Билл и Юрка расплываются в улыбке", извечный русский "блин" и все в этом роде. Я, конечно, понимаю, что рассказы про попаданцев именно на этот контраст и рассчитаны и пользуются сейчас успехом у читателей, да и сама эта книга была признана, раз её пустили в печать. Но просто лично я все-таки не готов смешивать свою любимую тематику с русским "авосем" и "валенками", уж слишком ревностно я храню свою любовь к ней с детства и до сих пор)

Шико

Навязывание привычек культурного кода это тоже экспансия. С какой стати целеустремлённый "дон кихот" сядет на завалинку с друганом Васяткой и, помахивая весело ногой и щёлкая "сёмки", вступит в оживлённую и остроумную беседу об особенности форм "буферов" проходящих мимо красоток? Только если "российский" культурный код подавит "испанский": идальго перестанет мечтать об победе над злодеями-мельницами и уподобится зимующему крестьянину, в безделье и праздности ждущему наступление весеней страды, где не забалуешь.

Фофан Тюльпан

Ну, знаете ли, дурной пример заразителен, и, возможно, где-то в параллельной вселенной именно так хитроумный Дон Кихот с Васяткой себя и ведут на страницах романа))

Шико

хитроумный Дон Кихот


Никогда так себя вести не будет. А, если кто-то с этим именем и поведёт, то это будет не тот Дон Кихот, которого мы знаем по роману Сервантеса.
А тот автор, что извратит нарратив знаменитого испанца, придав собственным героям подобные имена, лично у меня вызовет неприятие как вор.


Для публикации новых тем и ответов в темах вам нужно войти на сайт.

Станьте автором, чтобы заработать с нами

Вы творческий человек? Вы любите и хотите делиться с людьми тем, в чем разбираетесь?