Тема: Лексико-стилистические ошибки
Справочная информация
Лексико-стилистические ошибки связаны с неправомерным<BR><BR>употреблением стилистически окрашенных слов и фразеологизмов в иностилевом тексте. Так, разговорные слова и выражения неуместны в книжных стилях – в официально-деловом, научном. Равно и обратное - порой автор пишет художественное произведение, которое читается как научная монография.<BR><BR><BR><BR>Встречали такие примеры?
Обсуждение
Автору: <a class=lnk rel="nofollow" href="/search/details/38386-Bogdashov-Sergey/">Богдашов Сергей</a><BR><BR>О книге: <a class=lnk href="/books/17202/">Король арены</a><BR><BR><BR><BR>Всем нам понравилось моё предложение насчёт того, что празднование моего возвращения лучше перенести в номер<BR><BR><i>"Насчёт того что" — канцелярит, можно убрать без потери смысла, а лишь упростив текст + лучше превратить хотя бы часть отглагольных существительных обратно в глаголы, так текст будет менее вязким. </i><BR><BR><b>Завершив третью бутылку вроде бы лёгкого, но коварного вина, всем нам понравилось моё предложение отпраздновать моё возвращение с границы в гостиничном номере</b><BR><BR><i>Но предложение всё равно слишком сложное, лучше разделить его на несколько.</i>
"На несколько часов Хвича, занимаясь другими делами, забыл о тетрадке с диковинными записями".<BR><BR><BR><BR>Помимо того, что предложение криво построено, деепричастный оборот серьезно нарушает стройность предложеня, слово "диковинный", употребленное не иронично, а в прямом значении не адекватно происходящему в сцене. Из книги <a class=lnk href="/books/17574/">Развернутый вывод</a><BR><BR>
Из романа: <a class=lnk href="/books/17463/">Король арены 7</a><BR><BR><BR><BR>"Прохладный осенний ветер, ненавязчиво, с некой опасной пытался пробраться под походные плащи парней..."<BR><BR><BR><BR>Слово "парень" вообще происходит от просторечных языковых единиц, но сейчас оно уже стало прочной частью разговороного стиля - явно выбивается из общей стилистики повествования.
Максим Родионов
Из романа: Король арены 7<BR><BR><BR><BR>"Прохладный осенний ветер, ненавязчиво, с некой опасной пытался пробраться под походные плащи парней..."<BR><BR>
<BR><BR><BR>Цитата в предыдущем сообщении была взята из романа <a class=lnk href="/books/17511/">Попадос. Месть героя. Том второй</a><BR><BR><BR><BR>Прошу прощения у авторов обоих книг за путаницу<BR><BR><BR><BR>
Из "Сила крови V"<BR><BR><BR><BR>"Утро в объятьях молодой красотки мелькнуло перед мысленным взором со скоростью молнии"<BR><BR><BR><BR>Красотка <strike>- разговорное <BR><BR>Мысленный взор -</strike> книжное
Книга: <a class=lnk href="/books/4399/">Заглянуть за грань... книга первая Неудачник</a><BR><BR><BR><BR>В предисловии автора присутствует слово <b>"теперешний"</b>, которое само по себе разговорное и ощущается явно устаревающим и выбивающимся из контекста.
<a class=lnk href="/books/18099/">Жизнь камня</a><BR><BR>"Мои каменные глаза стали окнами в мир, через которые я мог наблюдать за всеми процессами, происходящими вокруг меня".<BR><BR>Слово <b>процессы</b> выбивается из художественного стиля текста, больше соответствует научному стилю.<BR><BR>
https://zelluloza.ru/books/18171/126302/#page<BR><BR><BR><BR>слово "вообще" кажется неуместным в книге о психологии
Из книги Асэм "Назначенный проклятьем"<BR><BR>"Эксперимент полетел не по плану"
Divergent "Стокгольмский синдром"<BR><BR><BR><BR>"А иначе ты - просто неблагодарная свинья"<BR><BR><BR><BR>Неуместные слова в книге по психологии
Для публикации новых тем и ответов в темах вам нужно войти на сайт.
Обращаем ваше внимание на то, что сообщения на форуме сайта zelluloza.ru носят исключительно информационный характер и ни при каких условиях не являются публичной офертой, определяемой положениями Статьи 437 (2) Гражданского кодекса Российской Федерации. Мнение авторов сообщений на форуме может не совпадать с позицией администрации.