Тема: Лексико-стилистические ошибки
Лексико-стилистические ошибки связаны с неправомерным
употреблением стилистически окрашенных слов и фразеологизмов в иностилевом тексте. Так, разговорные слова и выражения неуместны в книжных стилях – в официально-деловом, научном. Равно и обратное - порой автор пишет художественное произведение, которое читается как научная монография.
Встречали такие примеры?
Автору: Богдашов Сергей
О книге: Король арены
Всем нам понравилось моё предложение насчёт того, что празднование моего возвращения лучше перенести в номер
"Насчёт того что" — канцелярит, можно убрать без потери смысла, а лишь упростив текст + лучше превратить хотя бы часть отглагольных существительных обратно в глаголы, так текст будет менее вязким.
Завершив третью бутылку вроде бы лёгкого, но коварного вина, всем нам понравилось моё предложение отпраздновать моё возвращение с границы в гостиничном номере
Но предложение всё равно слишком сложное, лучше разделить его на несколько.
"На несколько часов Хвича, занимаясь другими делами, забыл о тетрадке с диковинными записями".
Помимо того, что предложение криво построено, деепричастный оборот серьезно нарушает стройность предложеня, слово "диковинный", употребленное не иронично, а в прямом значении не адекватно происходящему в сцене. Из книги Развернутый вывод
Из романа: Король арены 7
"Прохладный осенний ветер, ненавязчиво, с некой опасной пытался пробраться под походные плащи парней..."
Слово "парень" вообще происходит от просторечных языковых единиц, но сейчас оно уже стало прочной частью разговороного стиля - явно выбивается из общей стилистики повествования.
Максим Родионов
Из романа: Король арены 7
"Прохладный осенний ветер, ненавязчиво, с некой опасной пытался пробраться под походные плащи парней..."
Цитата в предыдущем сообщении была взята из романа Попадос. Месть героя. Том второй
Прошу прощения у авторов обоих книг за путаницу
Из "Сила крови V"
"Утро в объятьях молодой красотки мелькнуло перед мысленным взором со скоростью молнии"
Красотка - разговорное книжное
Мысленный взор -
Книга: Заглянуть за грань... книга первая Неудачник
В предисловии автора присутствует слово "теперешний", которое само по себе разговорное и ощущается явно устаревающим и выбивающимся из контекста.
Жизнь камня
"Мои каменные глаза стали окнами в мир, через которые я мог наблюдать за всеми процессами, происходящими вокруг меня".
Слово процессы выбивается из художественного стиля текста, больше соответствует научному стилю.
https://zelluloza.ru/books/18171/126302/#page
слово "вообще" кажется неуместным в книге о психологии
Из книги Асэм "Назначенный проклятьем"
"Эксперимент полетел не по плану"
Divergent "Стокгольмский синдром"
"А иначе ты - просто неблагодарная свинья"
Неуместные слова в книге по психологии
Для публикации новых тем и ответов в темах вам нужно войти на сайт.
Обращаем ваше внимание на то, что сообщения на форуме сайта zelluloza.ru носят исключительно информационный характер и ни при каких условиях не являются публичной офертой, определяемой положениями Статьи 437 (2) Гражданского кодекса Российской Федерации. Мнение авторов сообщений на форуме может не совпадать с позицией администрации.
Вы творческий человек? Вы любите и хотите делиться с людьми тем, в чем разбираетесь?