Тема: Помогите с переводом двух слов
На войне во время авианалетов или артобстрелов часто используется команда "Ложись!" Знает ли кто-нибудь аналогичный англоязычный вариант? Не буквальный перевод, а именно армейскую команду?
Также во время великой отечественной наши называли мессершмитты "мессерами". И при авианалете в фильмах наши кричат: "Мессеры! Ложись!" Была ли в войсках антигитлеровской коалиции распространена аналогичная англоязычная кличка самолета?
Эти два термина нужны мне для эпизода в одной из глав. Сразу замечу, что моя книга вообще не про войну. Чистой воды попаданство в мир магии.
Александр Вербовой
А есть какой-то фильм или книга, где это можно посмотреть?
Не знаю. Это из учебника для военных училищ. Ещё советского выпуска.
Для публикации новых тем и ответов в темах вам нужно войти на сайт.
Обращаем ваше внимание на то, что сообщения на форуме сайта zelluloza.ru носят исключительно информационный характер и ни при каких условиях не являются публичной офертой, определяемой положениями Статьи 437 (2) Гражданского кодекса Российской Федерации. Мнение авторов сообщений на форуме может не совпадать с позицией администрации.
Вы творческий человек? Вы любите и хотите делиться с людьми тем, в чем разбираетесь?