Задержитесь!

У нас 4424 бесплатных книг, а также есть возможность оформить подписку всего от 279 рублей в месяц!

+
Главная Избранное Каталог Библиотека Блог
Обсуждение прочитанных книг. Выбор читателей. Сюжетные линии, главные герои, ляпы и рояли.

Тема: совсем не понимаю :)

В каждой книге встречаю это "от слова совсем" :)

Ладно, терпел молча. Но сегодня эту фразу прочитал сразу в 2 книгах. Лимит на день, видимо, исчерпан.

Нет, если это какой-то масонский знак :) Или правило или игра современных писателей, что в каждой книге надо использовать это словосочетание, тогда понятно.

Подумалось, может, чего-то не понимаю. Писатели же они большие, им видней :)

Полистал Интернет:

> По-моему, в большинстве случаев это звучит как полная бессмыслица.

> Тем, кто употребляет этот оригинальный оборот, кажется, что так они выглядят умнее, красноречивее или без такого усиления никто их не поймёт.

> Сначала эту лингвистическую конструкцию использовали явные клоуны ... По-моему, это идиотизм очевидный.

> Откуда взялся этот убогий, совершенно не по-русски звучащий оборот?

> Целая куча оригиналов решила, что они оригинальны прямо таки сильно чересчур, и ничего так не подчеркнёт их изысканность и оригинальность, как вот эта вот
(слово удалено моей внутренней самоцензурой :).

> Ответ справочной службы русского языка
> Скорее всего, это шутка, речевая игра. Такое возможно в разговорной речи.


То есть писатели так шутят? В каком месте смеяться?

Алена Слава, вот как раз у авторов-женщин эта фраза в ходу. Первый раз эту фразу у них и прочитал. Кстати, фраза прилипчивая. Чуть сам не прилип.

Роман Изумрудный

-Не соизволит ли глубокоуважаемый господин снять с себя часы и цепочку

В этом что-то есть... Меня бы точно заинтриговало.

А насчёт выражения, так его надо писать хотя бы грамотно: от слова "совсем"!

Я не троллю, уважаемый Гость-60684, но выражение "от слова "совсем"" само по себе замечательное, оно содержит в себе коронную фишку рок-звезды: резкую смену интонации, темы разговора, ракурса.
Если выражается предельная экспрессия и эмоциональность, то это часто бывает с некоторым унижением собеседника, с указанием на его умственную неразвитость. "Ну, как тебе ещё объяснить то, что людям даже средних способностей было ясно до начала разговора?!". Высказывание оформляется как что-то самоочевидное, это реализуется через принижение умственных способностей тех, для кого ещё не очевидно.
Другой хороший пример: выражение "слушай сюда". Это общение с контуженным после взрыва. Чтобы ему что-то разъяснить, надо добиться от него концентрации внимания, чтобы добиться концентрации внимания, необходимо сначала сфокусировать его шатающийся взгляд. Возможно, сфокусировать механически, ладонями, приставленными к его вискам.

"От слова "совсем"" - это фразеологизм с цезурой (проще говоря, с рассечением), он явно разделяется на начало, где говорящий вознамерился обнаружить дебилизм собеседника (читателя) через характерную стилистику коррекционной школы: "Услышал - от слова слышать. Напахался - от слова пахал. Устал - от слова..."
И конец фразы, притягивающий квантор всеобщности: "... совсем!"
Вы же знаете, что такое квантор всеобщности? Квантор - исчислитель. То есть у нас появляется какое-то множество объектов. Это, условно говоря, жизненный опыт героя книги, в которой встречается выражение "От слова совсем". Множество случившихся и не случившихся, но предсказуемых событий, которые мы резким движением руки вдавливаем в повествование.

А мне нравится эта фраза. Добавляет некой экспрессии, хорошее усиление. По моему, в моей книге такая даже есть, уже и не вспомню)
И (суровейшее имхо) писателям строго противопоказано смотреть всякие гайды и прочие "уроки" писательского мастерства. Я лично считаю, что стиль должен выработаться сам, со временем. Но это только моё мнение. Возможно, даже тут есть такие "профи", которые с нуля до небес выросли чисто по курсам всяким.

Гость-60684

Яблоко от слова "корова"
то тогда будет правильно?

Слово "яблоко" происходит от слова "корова". Но на самом деле - от слова "лопата".
:jm48

Раньше выражение "било". Сейчас, когда кто попало применяет его по делу и не по делу, оно превратилось в вульгаризм.

Любая фраза может быть к месту, а может нет. Надо смотреть конекст.

Мадама, рассуждающая о "малограмотности" отдельных речевых оборотов, не понимает русский язык, не чувствует его, не знает, как он развивается и живёт, но, как и положено любому профану, лезет учить других.

Притча про художника и башмачника будет в тему.

Притча Пушкина
"Сапожник"
САПОЖНИК (ПРИТЧА)
Картину раз высматривал сапожник
И в обуви ошибку указал;
Взяв тотчас кисть, исправился художник.
Вот, подбочась, сапожник продолжал:
«Мне кажется, лицо немного криво...
А эта грудь не слишком ли нага?»...
Тут Апеллес прервал нетерпеливо:
«Суди, дружок, не свыше сапога!»

Есть у меня приятель на примете:
Не ведаю, в каком бы он предмете
Был знатоком, хоть строг он на словах,
Но черт его несет судить о свете:
Попробуй он судить о сапогах!

Самое интересное, что под притчей на одном из порталов тоже развернулся спор. Имеет право сапожник судить?
Иметь мнение - да, но судить?


Для публикации новых тем и ответов в темах вам нужно войти на сайт.

Станьте автором, чтобы заработать с нами

Вы творческий человек? Вы любите и хотите делиться с людьми тем, в чем разбираетесь?